香港高等法院表示,今年在新加坡和香港举办拍卖的“佳德集团”(Chritrs Group),它的中文名称“佳德”与佳士得的中文名称几乎一样,其中文书写与佳士得的翻译名称也趋于一致。
佳士得称,商标侵权行为很恶劣,他们要捍卫公众与客户的利益以免被其欺骗。佳士得在一份声明中说,“我们建议客户与公众在选择拍卖行合作时要擦亮眼睛”。
另据《南华早报》报道,在10月4日的听证会上,佳德公司的辩护律师说,尽管这两家公司名的发音几乎相同,但佳德公司的市场营销主要通过打印表单,而不是口头上。他们补充道,艺术收藏家还是能辨别这两家拍卖行的。佳德在香港、台北、伦敦、日本、新加坡和洛杉矶设有办事处。
这起诉讼案突出反映了西方拍卖行在进军中国艺术市场时所面临的危境。2008年,蘇富比赢了一场类似官司,当时一家名为“Sichuan Sufubi”的公司音译了“蘇富比”的中文名称,这家拍卖行自2003年就开始拍卖作品。
关于佳士得侵权案的开庭日期暂时没有公布。
文章标签: 商标